1. 主页 > 情感语录 >

把《山行》这首古诗翻译成白话散文

两种世界,一种境界。闹区的繁华却也让我“结庐在人境,而无车马喧”般的能小隐。即使如此,偶尔还是喜欢寒山的那份静谧。因而夕阳西下时,寒山之行已是习惯。无需刻意,只是一车、一扇、一书童……

已然是傍晚,驱车伴一书童前往寒山,蜿蜒的小径藏觅在无尽的枫叶林里,也逶迤地绕着山体而上,仰望是一种幸福,望不见尽头。慢慢地回收目光,却见夕阳洒落,斑斑驳驳影子落在小径上,柔软又温暖,应和着枫叶的殷红。幽静,幽美……

已然不闻鸟语声,却见炊烟袅袅升起和白云相绕相萦,在白云缭绕的深处山林里,茅屋小舍孩子气地只露一角梁檐,却毋的可以想象出那桑竹青翠、鸡犬相闻的景致,那是多么静谧的人家啊,该是恬然自得的住户。

内心的向往油然而生,驱车寻找同一种意境,却在驶入小径之时,被两侧红艳的枫叶止住了前行的脚步,停下车,爱极了道路两旁的枫叶,层层叠叠压满树梢,时而浓丽,时而淡素,夕阳下,仿佛周身闪烁着光晕,却又那般轻透。悠然飘落的几片,随风缱绻,滑过发梢,旖旎触地。落地的叶儿,沙沙的,响着秋的跫音。

我醉了,陶然而醉,醉在这林间小径上,仿若我也成了景致。

小发挥下!!

古诗《山行》的译文是什么意思

1、释义

一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山顶,在白云飘浮的地方有几户人家。

停下来欣赏这枫林的景色,那火红的枫叶比江南二月的花还要红。

2、原文

山行 杜牧

远上寒山石径斜,白云深处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

3、注释

山行:在山中行走。

远上:登上远处的。

寒山:深秋季节的山。

石径:石子的小路。

斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。

深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方)

车:轿子。

坐:因为。

霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。

枫林晚:傍晚时的枫树林。

红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。

4、作者简介

杜牧(803-853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,祖父杜佑是中唐有名的宰相和学者。公元828年(大和二年)进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。以七言绝句著称,境界特别宽广,寓有深沉的历史感。如《赤壁》、《题乌江亭》、《过华清宫》、《泊秦淮》、《清明》、《江南春绝句》、《山行》等都是流传至今的名篇。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫e69da5e6ba903231313335323631343130323136353331333363376439。有《樊川文集》二十卷传世,《全唐诗》收其诗八卷。

望采纳

唐诗《山行》整首诗翻译出来是

山行

作者:杜牧 年代:唐

远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。  

注释:  百1.山行:在山中行走。  2.寒山:指深秋时候的山。  3.径:小路。  4.白云生处:白云缭绕而生的地方。  5.坐:因为度;由于。版  译文:  一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山顶,在山上白云飘浮的地方,隐约看见几户人家。我所以停车不走,是因为喜欢夕阳映照下的枫林,被秋霜打过的枫叶比二月的鲜花还要红艳

5.坐:因为;由于。

译文:

一条弯弯曲曲的小路蜿蜒伸向山顶,在山上白云飘浮的地方,隐约看见几户权人家。我所以停车不走,是因为喜欢夕阳映照下的枫林,被秋霜打过的枫叶比二月的鲜花还要红艳

转载请注明出处,本文地址: http://www.juhuixingcn.com/qgyl/37749.html